作者:邁克.米勒
出版社:波希米亞
語言:中文
定價:新台幣320元
閱後心得:
毒蔘、曼陀羅根、顛茄,這都是我們熟知的有毒植物,
雖然大家都怕誤服毒藥,但有時微量的毒,
卻是催情的春藥,甚至有人服下微量的毒來當作生活上的調劑,
像是尼古丁、酒精,不都是一種毒嗎?
作者:邁克.米勒
出版社:波希米亞
語言:中文
定價:新台幣320元
閱後心得:
毒蔘、曼陀羅根、顛茄,這都是我們熟知的有毒植物,
雖然大家都怕誤服毒藥,但有時微量的毒,
卻是催情的春藥,甚至有人服下微量的毒來當作生活上的調劑,
像是尼古丁、酒精,不都是一種毒嗎?
星期六跟米先生去看了電影,是他一直想看的宮崎駿動畫電影,
我是已經看過了,但看他那麼想看,只好先在網路上訂了票,陪他去看。
說真的,看不到一半我就有點不耐煩了,但會乖乖坐著陪他看,
是因為我早就已經打定主意,一等電影散場,就要到新光三越去血拼個夠。
電影一散場,我先裝一副乖巧樣,跟著他去取車,說是要去新光三越吃飯,
等車停在新光三越的停車場後,他剛好有個電話來……是台北辦事處的Jacky,
這傢伙每次都跟米先生講超長的電話,內容不外乎是公司內的八卦或是些歪哥事,
反正我不太喜歡他跟米先生兩個大男人像個姑娘家一樣、用手機聊這些沒營養的事就對了;
可是這次他打電話來,我卻覺得超開心的,因為這樣可以分散米先生的注意力,
米先生他們公司的台灣分部全部都開始放假了,
開工比別人晚一天,假比別人早放一天(大部份的公司星期六還要上班呢)。
我呢?我是沒差啦……天天在家裡工作的人當然沒差,想放假就放假囉;
好不容易米先生有空陪我,所以打算明天去看場電影、把百貨公司禮劵用光光!
但也就是因為米先生他們已經開始放假了,所以我這個星期在樂天市場買的東西,
都要過完年才拿得到啦
……唉,本來以為過年前就拿得到的,那我就可以穿著新的和服腰帶去去現寶了。
過完年後才拿得到的東西有:
MM エッセンスコンクルージュ(MM-ECR) カラー:PK201 乙女ごころ╳1
昨天收到了一張支票,是某個日本作家的繪本潤稿費,
雖然書上寫我是文字編輯,不過我其實只做了潤稿和校對的工作而已。
當然,稿酬是不多,但主要還是能做自己喜歡的東西。
「書」就是要做的人喜歡,才會做得好,酬勞那些都不重要,
免得落到只想賺錢的人手裡、把它做爛,那不是讓自己徒留悔恨?
拆開信封,抽出支票,看看到期日-------三月底………
哎呀,真是會拖,難怪版權公司有意見;
再看看明細回條,確認上頭的金額無誤後,簽名蓋章,折好後塞進回郵信封裡……
呃?不對?這不是回郵信封,這是「信封」,上面是沒有回郵的,
只有他們出版社的地址、收件人,可沒印上「免貼回郵」喔。
快被氣死了,快被氣死了,真的真的快要被這隻拖稿蟲氣死了…
現在是幾月幾號?是二月二日了呢!
合約上的交稿日是幾月幾號?是去年的十一月三十日!
上下兩集的進度,他還進行不到一半,連上集都還剩六十多頁…
一月二日當天,他上集還剩一百多頁,我逼他在一月五日交出上集全部的稿子,
他說沒辦法,但答應我會在一月十日把上集交完,
那現在呢?上集不但沒有交,甚至還有六十多頁沒譯完。
原本預定二月底要出的書,現在鐵定是沒辦法出了;
他竟然還在一月九日那天(也就是答應要交上集的前一天),
當著我的面和責任編輯的面,說他要趁春節假期時把下集也都譯完……
今天看到一則日本的新聞:
根據抽樣調查,日本的小學五年級當中,有將近半數把「赤十字」唸作「あかじゅうじ」。
我一看,第一個反應是:「不唸あかじゅうじ?那要怎麼唸?」
查了字典才赫然發現,「赤十字」要唸作「せきじゅうじ」!
明明「赤裸々」我都還會唸「せきらら」,怎麼「赤十字」就會唸錯呢?
一方面感到慚愧,一方面又有點懊惱;明明就是已經熟悉的漢字,怎麼會錯用在這種地方?
而米先生回家後,我拿同樣的問題他,他也是先說了あかじゅうじ才又慌忙改成せきじゅうじ。
不知明天他拿這個問題去問山並,山並會講對還是講錯?
話說回來,不管身為日本人的山並講對了還是講錯了,我都不會因此而覺得安慰的……
今天我被一種好吃但會把人弄得很臭的東西弄得有點毛起來。
什麼東西會好吃但很臭?臭豆腐?起士?榴槤?
嗯嗯,這都不是我想抱怨的,我要抱怨的是:
麻辣鍋。
話說昨天米先生快十點了才到家,因為跟客戶去吃飯,所以特別晚。
他一進門,我就看到他的頭髮因為麻辣鍋的油氣而顯得暗淡油膩,
臉色也不太好,還沒把門關上就在叫頭痛;
待他向書房走來……我就聞到一股刺鼻的味道----麻辣鍋的味道。
一聞就知道他和他的上司山並,又帶日本客戶到華川宴去吃麻辣鍋了,
昨天想到冰箱裡還有兩盒之前在北海道小樽買的地域限定奶油,
又想到櫃子裡有三包在德國法蘭克福買的杏仁角、杏仁片,
突然手癢兼嘴饞,打算來做做杏仁餅乾。
隨便拿本架上的食譜,照著配方把材料量了一遍,
因為覺得量好像不夠,就把量全部DOUBLE,打算把整盒奶油用完。
打鬆奶油和糖、拌進杏仁粒和麵粉,邊拌還邊看電視,
拿紙和保鮮膜把拌好的麵糰包成兩捲,扔進冰箱冷凍個一小時,
熱烤箱、把麵糰切片、排上烤盤……咦?才切了一條麵糰,烤盤就放不下了,
只好先烤一半,剩下的繼續冷凍,改天再來烤吧…早知道就不要把量DOUBLE。
邊烤邊盯著那些餅乾,看它們在烤盤上漸漸放鬆、顏色變深,
夾在我的清肌晶及美白維命C一起來的,是一包奇怪的試用包:
「抹茶口味青汁」。
青汁就是小麥草(小麥若葉)打的汁,有時會加一些其他的青菜來調味,
不過真要講起來,就是一杯又綠又充滿了草臭味的綠色稀泥。
為了健康,很多日本人會去買來喝,或是買材料回家自己打,
基本上沒人會說青汁好喝,如果在青汁前面加上「おいしい」,
意思是這種青汁「好入口」,而不是「很好喝」。
日本的外食普遍缺乏纖維素,就算多叫一份沙拉,也是小小一碗,
價格也不便宜(通常一份沙拉的錢,可以再吃一碗牛丼);
今天收到2005/1/10訂的東西了,
分別是:
KOSE清肌晶六條(每條折合台幣約521元)
Chocola CC 四瓶(每罐折合台幣約775元)
京瓷 FinecamStream Shot SL400R一台(整組折合台幣約5329元)
シャープ電子辞書 PW-9600 一台(每台折合台幣約3969元)
衝撃吸収電子辞書ケース(BLUE)一個(一個折合台幣約489元)
有底線的品項是我的東西,斜體字的部份是WAKARAN的東西,
打算週末時再拿去給她,順便談談工作的細項……
我大概想像得到她拿到東西後,高興得扭來扭去那個樣子