快被氣死了,快被氣死了,真的真的快要被這隻拖稿蟲氣死了…
現在是幾月幾號?是二月二日了呢!
合約上的交稿日是幾月幾號?是去年的十一月三十日!
上下兩集的進度,他還進行不到一半,連上集都還剩六十多頁…
一月二日當天,他上集還剩一百多頁,我逼他在一月五日交出上集全部的稿子,
他說沒辦法,但答應我會在一月十日把上集交完,
那現在呢?上集不但沒有交,甚至還有六十多頁沒譯完。
原本預定二月底要出的書,現在鐵定是沒辦法出了;
他竟然還在一月九日那天(也就是答應要交上集的前一天),
當著我的面和責任編輯的面,說他要趁春節假期時把下集也都譯完……
春節假期?不是下星期就開始了嗎?
也就是說,他要在這十天裡把剩下的500+60頁都譯完?
狗屁,想也知道他在騙鬼。
這幾天他天天對我說「妳要幫我」「幫我譯一點」「幫我譯一半」,
還說「妳不幫我譯,我就只有死路一條了」「我也會努力的」,
但我卻天天看他下班後光顧著看電視、看漫畫、看我之前譯的書(說要學習我的譯筆),
不然就是在打電動(說要解消壓力)、泡澡、上網路聊天、看網路新聞……
像昨晚也說要趴在桌上睡一下,結果呢?一趴就從九點半趴到十二點多,
快一點時他才醒來,但是是醒來關電腦、關燈,講一句「我真的好累喔」,
就跑去睡了……我偷開他的電腦來看進度,
發現他今天開了新一章的檔案,竟然只譯了三句……三句!!??
我真是看得眼淚都要掉下來……他到底有沒有想到我的心情?
我會跳槽的其中一個原因,不就是因為我沒辦法對他的大拖稿交待,
只好脫離那個令我尷尬的環境嗎?(雖只是一個小原因,但多少也讓我更加深離開的決心)
況且人家已經印好T恤、DM,準備要在書展上做宣傳了,
如果春節過後他還是交不出上下集,那出版社跟我的名聲怎麼辦?
即然做不到,為什麼當初他要出手去搶別人的譯稿?還硬是要塞試譯稿給我?
會決定交給他譯,就是因為他保証能比另一個考慮中的譯者更早交稿啊!
現在的時間點,早已超過了另一個譯者當初與我們約定的交稿期,
那位譯者是不曾拖稿的,但他卻……是我們選錯譯者了嗎?
無論如何,我都難辭其咎啊。
話說昨晚約好在外吃晚餐,原本叫他先到樓下私人停車場停好車再走出來吃飯,
他卻為了懶得走那50公尺的路,而硬是把車臨停在路邊,還是併排停車,
雖然我一再勸他把車停回家再出來,但他卻給我一句「妳別管那麼多」。
結果等我們吃完飯(吃了半小時),出來一看,
就看到車子的檔風玻璃前被夾了一張刺眼的罰單。
我該笑還是該哭?我覺得我該先把他痛打一頓……
留言列表